Paraules difícils de traduir
A l’estiu del 2004,
diferents mitjans de comunicació van recollir el resultat d’una enquesta
que s’havia fet entre més de mil traductors professionals anglesos
sobre les paraules més difícils de traduir de les diverses llengües.
Segons aquesta enquesta, la paraula més difícil de traduir és ilunga, una paraula de l’idioma tshiluba,
una llengua que parlen més de 6 milions de persones a la República
Democràtica del Congo. Aquesta paraula vol dir “persona capaç de
perdonar un abús u ofensa per primera vegada, de tolerar-lo una segona
vegada, però mai una tercera”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario